-
1 process tanker
* * *
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > process tanker
-
2 well test burner
* * *
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > well test burner
-
3 burner
1. газорезчик3. горелка, многопламенная горелка для газопрессовой сварки; форсункаclean burning oil burner — горелка для полного сжигания нефти (используемая при пробной эксплуатации подводной скважины для сжигания продуктов скважины)
* * *
clean burning oil burner — горелка для полного сжигания нефти (при пробной эксплуатации подводной скважины)
* * *
горелка, форсунка, топка
* * *
- collar burner
- crude burner
- downhole gas burner
- flame jet burner
- gas burner
- jet-piercing burner
- jumbo burner
- pilot burner
- volcanic burner
- well test burner* * *• горелка -
4 process tanker
1) Техника: танкер для первичной обработки (продукции скважин)2) Нефть: танкер для первичной обработки (продуктов скважины), танкер для первичной обработки продукции скважины3) Нефтегазовая техника танкер для первичной обработки продукции скважин -
5 disposal equipment
оборудование для ликвидации (продуктов скважины при пробной эксплуатации с бурового судна или плавучей полупогружной буровой установки)Большой англо-русский и русско-английский словарь > disposal equipment
-
6 disposal equipment
оборудование для ликвидации (продуктов скважины при пробной эксплуатации с бурового судна или плавучей полупогружной буровой установки)
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > disposal equipment
-
7 disposal equipment
Нефть: оборудование для ликвидации (продуктов скважины при пробной эксплуатации с бурового судна или плавучей полупогружной буровой установки) -
8 well test burner
горелка для пробной эксплуатации
(для сжигания продуктов скважины при её пробной эксплуатации)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > well test burner
-
9 disposal equipment
оборудование для ликвидации
(продуктов скважины при пробной эксплуатации с бурового судна или плавучей полупогружной буровой установки)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disposal equipment
-
10 burner head
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > burner head
-
11 hole-blow effect
сейсм. эффект выброса продуктов взрыва из скважины* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > hole-blow effect
-
12 hole-blow effect
- эффект выброса продуктов взрыва из скважины (сейсм.)
эффект выброса продуктов взрыва из скважины (сейсм.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hole-blow effect
-
13 yield
[jiːld]1) Общая лексика: выход (продукции), выходящая продукция, давать, дать, доход, доходность, количество добываемого продукта, количество добытого продукта, количество произведённого продукта, мощность, пасовать, плоды, подаваться, поддаваться, принести, приносить, продукт, произвести, производить, пружинить, сбор, сбор плодов, сдавать, сдаваться, сдать, сдаться, соглашаться (на что-либо), текучесть (металла), урожай, урожайность, уступать, уступить, оседание (кровли), поддувание (почвы), количество добытого или произведённого продукта, поддаться, процентный доход, размер выработки2) Компьютерная техника: вырабатывать значение, результат3) Геология: изгиб, количество получаемого продукта, прогиб, продуцировать, разваливаться (о целиках угля)4) Биология: полезная продуктивность5) Морской термин: доставлять6) Американизм: сумма собранного налога за вычетом расходов по его сбору7) Военный термин: выход (продукции), калибр, тротиловый эквивалент, сдавать ( позиции) сдаваться (в плен), мощность (ядерного боеприпаса)8) Техника: выплавка, вырабатывать (напр. электроэнергии), выработка, выработка продукции, выход готовых изделий, выход продуктов деления, добывать, добыча, достичь; поддаться, извлекать, извлечение, коэффициент вторичной эмиссии (электронов), образовывать, осадка, оседать, остаточная отдача, отдавать (воду из водохранилища), пластическая деформация, полезная работа, сток (напр. водосброса), выход (выработка), отдача (выход), возвращение (значения), выпуск (объём производства)9) Сельское хозяйство: количество вырабатываемого продукта, количество вырабатываемой продукции, приносить урожай, размер урожая, дебит (скважины), надой (молока)10) Строительство: сток с водосбора, выход бетона (объём уплотнённого свежеуложенного бетона, получаемого при расходе одного стандартного мешка цемента массой 50,8 кг), выходить, разрушение, смещение, течь, уступка, дебит (колодца)12) Юридический термин: давать прибыль, количество добытого, количество произведённого, количество собранного, подавать в отставку, предоставлять, давать (плоды, урожай, доход), приносить доход13) Экономика: доход по ценным бумагам (особенно облигациям), надой, прибыль, производительность, ставка доходности14) Бухгалтерия: выручка, доход по ценным бумагам15) Статистика: отклик16) Автомобильный термин: уступи дорогу (надпись на знаке)17) Архитектура: податливость (конструкции), прогибание (конструкции), сток водосброса18) Горное дело: выход (при обогащении, при отбойке), уступать (под воздействием усилий), податливость (крепи)19) Дипломатический термин: процент по ценным бумагам, передать слово другому оратору (временно), давать (результат и т.п.), производить (что-л.), доход от ценных бумаг, отступать, уступать трибуну, мощность (атомного заряда)20) Кулинария: выход продукта21) Лесоводство: допустимая рубка, пользование, продуктивность, размер пользования, размер рубки, ход роста22) Металлургия: количество выпущенной продукции23) Парламентское выражение: передать слово другому оратору, уступить трибуну24) Полиграфия: ресурс (расходных материалов)25) Текстиль: выработанное количество, выход (продукта или полуфабриката)26) Электроника: выход годного продукта27) Вычислительная техника: выдавать (значение), выход годных изделий, переходить в состояние текучести, производственный выход, возвращать (значение), вырабатывать (значение), поверхностная плотность (материала), объём выпуска (продукции), (производственный) выпуск, (производственный) выход, (производственный) выход (годных) изделий, (производственный) объём выпуска (продукции)28) Нефть: выпуск продукции, давать выход, дебит, естественный выход (флюидов), отдача, ползучесть29) Рыбоводство: вылов30) Космонавтика: "коэффициент вязкости разрушения", начало пластической деформации, податливость, предел текучести, на текучесть (относится к испытаниям на прочность)31) Банковское дело: доход в виде процентов на вложенный капитал, доход по ценным бумагам, выраженный в виде процентной ставки32) Гидроэлектростанции: приток воды в водохранилище33) Метрология: деформироваться, переходить в текучее состояние, поддавать34) Экология: водоотбор не превышающий естественного притока, объём заготовок, эксплуатационные запасы подземных вод, улов (выход продукции)35) Патенты: признавать правоту оппонента36) Деловая лексика: выход продукции, давать доход, давать урожай, дебит воды, надой молока, приносить прибыль, сумма собранного налога за вычетом расходов по сбору, улов рыбы37) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (50 billion) принести доход (в 50 млрд.)38) Производство: выпускать продукцию39) Микроэлектроника: выход годных40) Инвестиции: выраженный в виде процентной ставки41) Солнечная энергия: производство42) ЕБРР: полная сумма, полученная при кредитовании, ставка дохода, ставка дохода на инвестиции, доход по облигации, доходность ценной бумаги, уровень доходности43) Полимеры: достигать предела текучести, не выдерживать, переход через предел текучести44) Контроль качества: эффективность, выпуск (продукции)45) Робототехника: выход (годных) изделий, приносить результат46) Океанология: выловленное количество, продукция, дебит (воды)47) Кабельные производство: выход (продукции), текучесть (для металла)48) Макаров: выпускать, деформироваться пластически, деформируемость, образовать, переходить через предел текучести, течение, давать (о мат. операциях), выход (отношение результата к затратам), добыча (результат), улов (рыбы)49) Безопасность: мощность взрыва50) Золотодобыча: (напр. resampling yielded 15m of 4.3 g/t) выход51) Электрохимия: выход по веществу52) Нефть и газ: удельная продуктивность, выход (продуктов)53) Логистика: выход продуктов54) Христианство: смиряться55) Яхтенный спорт: упругость56) Алюминиевая промышленность: съём (В глиноземном производстве, при окончательном отделении твердой фазы от жидкой на фильтрах, съём/yield это гидроокись алюминия, которая используется для получения глинозёма.)58) Электротехника: выработка (напр. электроэнергии) -
14 bacterial leaching
бактериальное выщелачивание
Процесс избир. р-рения минералов в водной среде в присутствии микроорганизмов и продуктов их жизнедеятельности для извлеч. металлов (Сu, U, Аu, Мn и др.) из отвалов, бедных забалансовых руд, для удаления вредных примесей (As) и селект. разделения продуктов и концентратов, получ. из труднообогатимого и комплексного минерального сырья.
При б. в. сульфидсодерж. минералов используют тионовые хемоавтотрофные бактерии, единств, источники энергии для их жизнедеятельности - процессы окисления неорганич. субстратов - закисного железа, сульфидной и элементной серы, а тж. сульфидных минералов.
Различают кучное, подземное и чановое б. в. Кучному в. обычно подвергают старые отвалы или вновь складируемые забалансовые руды, содерж. Сu и U. Получаемая при выщелачивании на цементац. или экстракц. установках медь в 5 раз дешевле выделяемой из руды флотацией и плавкой. При подземном в. меди из подземных выработок, целиков, заброш. или бедных рудных тел выщелач. р-ры через скважины закачиваются в рудное тело и, пройдя через него, подаются на поверхность, где из них извлекают медь; после регенерации окисного железа р-ры используются в кач-ве оборотных.
Чановое б. в. эффективно применяется при переработке труднообогатимых продуктов и концентратов, для очистки их от вредных примесей, вскрытия тонковкраплен, золота и серебра, селективного извлечения металлов из сульфидных концентратов, для обессеривания углей, обескремнивания бокситов и т.п.
Б. в. характеризуется низкой энергоемкостью.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bacterial leaching
-
15 burner head
Большой англо-русский и русско-английский словарь > burner head
-
16 ice-bridge effect
эффект ледяной пробки (образующейся вблизи устья взрывной скважины при низких температурах; создаёт условия для возникновения пульсации продуктов взрыва, подобной при взрывах в воде)* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > ice-bridge effect
-
17 burner head
1) Техника: сопло горелки2) Металлургия: головка форсунки -
18 condition
[kən'dɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: акклиматизировать, испытать, испытывать (напр., степень влажности шёлка, шерсти и т. п.), кондиционировать (воздух), обстановка, обстоятельства, обуславливать, обусловить, обусловливать, общественное положение, переэкзаменовка, положение, предпосылка, принимать меры к сохранению в свежем состоянии (чего-либо), регулировать, режим, сдавать переэкзаменовку, состояние, ставить условия, улучшать (породу скота), улучшать состояние, улучшить, условие, условия, устанавливать кондиционер (ы), обустроить, доводить до кондиции, откармливать, семейное положение (свидетельство о браке), предопределять2) Компьютерная техника: безразличное состояние, исключительная ситуация, несоответствие, нормальный режим, соответствие, условие несоответствия, условие соответствия3) Морской термин: условный4) Медицина: определять, заболевание, патологическое состояние5) Американизм: не сданный в срок зачёт, не сданный в срок экзамен, не сданный в срок экзамен или зачёт, переводить с переэкзаменовкой, переэкзаменоваться, принимать или переводить с переэкзаменовкой, принимать с переэкзаменовкой, хвост6) Военный термин: тренировать7) Техника: выдерживать (напр. древесину), поддерживать определенное состояние, приводить в определенное состояние, ситуация, положение (состояние)8) Редкое выражение: условливаться9) Химия: кондиция10) Строительство: обстоятельство, характер11) Математика: допущение, налагать условия, обусловленность, ограничение, предположение, признак, требование, условие непротиворечивости, условие совместности (напр., дифференциальных уравнений), условие согласованности12) Юридический термин: ставить условие, ставить условие или условием, ставить условием, статус, существенное условие (нарушение которого даст право на расторжение договора), необходимое условие (в некоторых контекстах)13) Экономика: кондиция (соответствие товара нормам качества, требованиям согласно стандарту или условиям договора;-), ценовое условие (элемент для определения цены;-), условие договора15) Горное дело: подвергать обработке реагентами перед флотацией, поддерживать заданную влажность (продукта)16) Дипломатический термин: конъюнктура, оговорка (в документе)17) Психология: пригодность к использованию, приучать, формировать (сознание и т.п.), общее состояние здоровья (человека)20) Пищевая промышленность: доводить, поддерживать заданную влажность продукта, поддерживать свежее состояние продукта, поддерживать свежее состояние (продукта)21) Холодильная техника: параметр, поддерживать свежее состояние или определённую влажность (продуктов)22) Экология: поддерживать в определённом состоянии23) Деловая лексика: клаузула, оговорка, приводить в надлежащее состояние, существенное условие с правом расторжения договора24) Нефтегазовая техника свойство25) Полимеры: испытывать волокно на влажность, испытывать волокно на влажность или замасленность, испытывать волокно на замасленность26) Автоматика: модифицировать, предварительно обрабатывать, править (абразивный инструмент), приспосабливать (к новым условиям)27) Контроль качества: параметры, характеристики29) Кабельные производство: (conditions) вид, (conditions) состояние, (conditions) условие (режим, условия)30) Макаров: обрабатывать, обработать, отвечать стандарту, устанавливать требуемый режим, устанавливать требуемый состав, обрабатывать (вещество, материал для получения нужных св-в, кач-в), обстановка (ситуация, условия), обусловливать (см. обуславливать), явление (состояние), вырабатывать условный рефлекс (у животных)31) Электрохимия: состояние поверхности32) SAP.тех. создавать условия33) Нумизматика: степень сохранности34) Общая лексика: рассматривать условное распределение -
19 hole-blow effect
Сейсмология: эффект выброса продуктов взрыва из скважины -
20 refreezing
2) Техника: рекристаллизация3) Строительство: вторичное замерзание4) Нефть: вторичное замораживание5) Макаров: повторное замораживание6) Нефть и газ: обратное промерзание (породы при длительном простое скважины, пробуренной в ММП.)7) Логистика: домораживание продуктов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
эффект выброса продуктов взрыва из скважины (сейсм.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hole blow effect … Справочник технического переводчика
СП 123.13330.2012: Подземные хранилища газа, нефти и продуктов их переработки — Терминология СП 123.13330.2012: Подземные хранилища газа, нефти и продуктов их переработки: 3.1 башмак подвесной колонны : Нижний торец подвесной колонны. Определения термина из разных документов: башмак подвесной колонны 3.4 выработка емкость:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
горелка для пробной эксплуатации — (для сжигания продуктов скважины при её пробной эксплуатации) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN well test burner … Справочник технического переводчика
оборудование для ликвидации — (продуктов скважины при пробной эксплуатации с бурового судна или плавучей полупогружной буровой установки) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN disposal equipment … Справочник технического переводчика
Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация — (CNPC) Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация это одна из крупнейших нефтегазовых компаний мира Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация занимается добычей нефти и газа, нефтехимическим производством, продажей нефтепродуктов,… … Энциклопедия инвестора
Нефть — I (горное масло, Petroleum; геолог.) представляет бесцветную, желтую, желто зеленую или буроватую жидкость различной консистенции. По степени густоты и по цвету различают иногда собственно нефть, горное масло и горный деготь. Первая представляет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нефть* — (горное масло, Petrole um; геолог.) представляет бесцветную, желтую, желто зеленую или буроватую жидкость различной консистенции. По степени густоты и по цвету различают иногда собственно нефть, горное масло и горный деготь. Первая представляет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НЕФТЬ И ГАЗ — См. также ХИМИЯ И МЕТОДЫ ПЕРЕРАБОТКИ НЕФТИ; НЕФТЕХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ. НЕФТЬ Сырая нефть природная легко воспламеняющаяся жидкость, которая находится в глубоких осадочных отложениях и хорошо известна благодаря ее использованию в качестве топлива и … Энциклопедия Кольера
НЕФТЬ — НЕФТЬ, горное масло, петролеум (Oleum Petrae), представляет маслообразную жидкость , нерастворимую в воде ,бесцветную, или же красноватую, зеленовато желтую, желтую, или бурую, состоящую гл. обр. из углеводородов и находящуюся в виде залежей в… … Большая медицинская энциклопедия
Убежище гражданской обороны — … Википедия
Лукойл — (Lukoil) Компания Лукойл, история компании, добыча и продажи Компания Лукойл, история компании, добыча и продажи, акционеры и руководство Содержание Содержание Общая о ОАО «» История основание фирмы ОАО «Лукойл» Акционеры и руководство… … Энциклопедия инвестора